外国作者眼中的江苏文化符号是怎样的?来听听伦敦书展这场重磅分享会
熊平平 龙秋利 | 2024-03-14
收藏

为期3天的2024年伦敦书展于当地时间3月12日在伦敦奥林匹亚展览中心开幕,来自不同国家和地区的出版界人士会聚展会现场。书展首日,“烟花三月忆江南:外国作者眼中的江苏文化符号”活动在伦敦书展现场顺利举行,凤凰出版传媒集团副总经理周建军、3位丛书英文版作者代表,伦敦肯辛顿韦德中英双语学校代表及英国当地读者参加了本次活动。

 活动现场

外国作者眼中的江苏文化符号是什么样的?

在活动现场,三位外国创作者——《宜兴紫砂》英文版作者Di Murrell、《淮扬菜》英文版作者Jason Li、《大运河》英文版作者David Edwards-May与读者分享了他们在参与写作“符号江苏·口袋本”丛书英文版时的趣事,并畅谈了他们心中最具代表性的江苏文化符号。

 《宜兴紫砂》英文版作者Di Murrell

Di Murrell表示,在编写《宜兴紫砂》的过程中,自己阅读了大量的相关资料,尤其是关于紫砂壶的生产地,感慨自己比以前更了解中国了。“只是看着这个小小的茶壶就感到很奇妙,因为它凝聚了学者、艺术家们的心血,向他们致敬。”

 《淮扬菜》英文版作者Jason LiJason Li告诉记者,自己最喜欢的淮扬菜是糖醋排骨。Jason Li回忆自己三十年前来到英国时,这里的中国菜还很少,但是现在想吃中国菜容易多了。他向英国读者荐书时提到,符号江苏丛书不仅向海外读者介绍了中国文化符号,像《淮扬菜》口袋本还可以为英语读者提供一本实用的烹饪中国美食指南。

 《大运河》英文版作者David Edwards-May

作为内河航道国际(IWI)前主席,David Edwards-May在编写《大运河》英文版的过程中,亲自绘制了许多配图。例如,他将中国古代的运河线路和现代的高铁线路绘制在一起,清晰地呈现运河演变的更多细节。

 活动现场

江苏是文化大省,“文化符号”集萃,“符号江苏·口袋本”系列丛书精选最具代表性、最具符号意义的江苏特色文化资源,通过图文并茂、深入浅出的中英文图书,剖析历史与现实内涵,凸显江苏的人文底蕴,扩大江苏的文化影响力,形成江苏文化品牌,并收获了较好的社会效益,获得了全国优秀美术图书金牛杯铜奖、多次获得江苏省优秀科普图书一等奖,多次获评“苏版好书”、优秀输出版图书奖,获第三届江苏省新闻出版政府奖图书提名奖等。

目前,丛书已出版九辑近百种,精选版15种,自2014年在伦敦书展面世以来,今年是丛书出版的第十个年头,过去的十年中,丛书多次在伦敦国际书展发布并举办相关推广活动,不断在国际文化舞台上亮相。愈来愈多的国外读者通过该系列丛书,关注江苏的历史文化,欣赏江苏大地的美丽风景。

 凤凰出版传媒集团副总经理周建军向伦敦肯辛顿韦德中英双语学校赠送“符号江苏·口袋本”第七辑英文版

活动最后,凤凰出版传媒集团副总经理周建军向伦敦肯辛顿韦德中英双语学校赠送“符号江苏·口袋本”第七辑英文版,并邀请嘉宾们参观了“符号江苏:江苏城市图片展”,进一步体验江苏文化符号。

所有评论({{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意《用户注册协议》
+86
{{btntext}}
Baidu
map